史威登堡神学著作

诠释启示录 #886

886.“在额上,或

886.“在额上,或在手上,受了印记”表示将这些作为教会的良善,或教会的真理来接受和承认。这从前面的解释(AE 838节)清楚可知,那里出现了类似的话。“在额上受了印记”表示喜欢这些东西,从而承认它们是教会的良善,因为“额”表示爱之良善(参看AE 427节),在此表示承认为良善;“在手上受了印记”表示承认这信之虚假为教会的真理,因为“手”论及真理(参看AE 298节)。这清楚表明,“在额上,或在手上,受了印记”表示承认唯信的教义之邪恶为教会的良善,它的虚假为教会的真理。之所以说“为教会的良善或为教会的真理”,是因为有些人喜欢“兽”所表示的那信,有些人承认那信为教会的真理。接受那信的头脑简单的人是后一种情况;而以其知识为荣耀的有学问的人是前一种情况,因为他们在学校学习了称义的程度,从而开始相信他们比普通人更有智慧。这同样适用于那些为世界和自己的荣耀而活,却每隔一段时间思想永生的人;因为这些人通过这信确认自己的生活。


揭秘启示录 #726

726.“镶嵌着金子

726.“镶嵌着金子、宝石”表示他们当中属于圣言的属灵的神性良善和神性真理。“金子”表示良善(AR 211节);“宝石”表示真理(AR 231, 540, 570节);这两者都来自圣言。“金子、宝石”表示属灵的良善和真理,这是因为“紫色和朱红色”表示属天的良善和真理,这两者因圣言中的良善与真理的婚姻而在圣言中是结合在一起的(AR 134节);属天的良善和真理因属于爱,所以本质上是良善;属灵的良善和真理因属于智慧,所以本质上是真理。属天的良善和真理属于爱,属灵的良善和真理属于智慧(可参看AR 725节)。至于如此穿戴和装饰的这个“女人”还有什么意思,可参看前一节。


目录章节

目录章节

目录章节