史威登堡神学著作

诠释启示录 #657

657.启11:9.

657.启11:9.“从各人民、各支派、各舌头、各民族中,有人观看”表示对所有处于宗教、教义和生活的虚假和邪恶的人来说。这从“观看”、“人民和支派”、“舌头和民族”的含义清楚可知。“观看”是指知道、感知和理解;“人民和支派”是指那些处于教义和宗教的虚假之人;在圣言中,“人民”表示所有处于真理或虚假的人,无论他们是否属于教会,或属于教会之外的某种宗教(参看AE 175a, 331, 625节);在圣言中,“支派”表示所有处于教义的真理或虚假的人,因为“支派”表示教义的一切真理和虚假(参看AE 330, 430, 431, 454节)。由此可见,“人民和支派”表示所有处于宗教和教义的真理或虚假的人,在此表示那些处于虚假的人,因为经上说:“有人观看见证人的尸首三天半,又不许把尸首放在坟墓里。”“舌头和民族”是指那些处于教义和生活的邪恶之人,因为“舌头”表示教义、因而宗教的良善或邪恶(参看AE 330, 455, 625节);“民族”表示生活的良善或邪恶(也可参看AE 175, 331, 625节);由此可见,“舌头和民族”表示所有处于教义和生活的良善或邪恶的人,在此表示那些处于邪恶的人,因为经上论到他们说:“他们在大城的街道上观看见证人的尸首,又不许把尸首放在坟墓里。”


圣爱与圣智 #367

367.⑷通过这些最

367.⑷通过这些最初成分,生命从每个部分而存在于整体中,从整体而存在于每个部分中。原因在于,包括脑和身体的整体,最初仅由从其在脑里面的最初成分发出的纤维构成。它没有其它起点,这一点从刚才的说明(366节)明显可知。因此,整体由一切部分产生。生命通过这些最初成分,从整体而存在于每个部分中,因为整体给每个部分供应它的份额和需求,由此使它成为整体的一部分。总之,整体由各个部分产生,各个部分则依赖于整体。这种相互关系和由此而来的结合是存在的,这从人体里面的许多事物清楚看出来。因为其中的情形与一座城市或一个国家是一样的;整体由作为其部分的人民形成,部分或人民则依赖于整体。凡有某种结构的事物,尤其人里面的一切事物都是如此。

目录章节

目录章节

目录章节