史威登堡神学著作
201.⒃他们的形式也如此逐渐从内在变得更完美和高尚。当两个形式通过婚姻成为一个形式,因而当两个肉体照着他们原本受造的样子成为一体时,人的形式才是最完美、最高尚的。这时,丈夫的心智升入更高级的光,妻子的心智则升入更高级的热;然后,他们发芽、开花、结果,像春天的树那样(参看188—189节)。下一节我们将看到,这种高尚的形式会生出高尚的果实,这果实在天上是属灵的,在地上则是属世的。
367.⑷通过这些最初成分,生命从每个部分而存在于整体中,从整体而存在于每个部分中。原因在于,包括脑和身体的整体,最初仅由从其在脑里面的最初成分发出的纤维构成。它没有其它起点,这一点从刚才的说明(366节)明显可知。因此,整体由一切部分产生。生命通过这些最初成分,从整体而存在于每个部分中,因为整体给每个部分供应它的份额和需求,由此使它成为整体的一部分。总之,整体由各个部分产生,各个部分则依赖于整体。这种相互关系和由此而来的结合是存在的,这从人体里面的许多事物清楚看出来。因为其中的情形与一座城市或一个国家是一样的;整体由作为其部分的人民形成,部分或人民则依赖于整体。凡有某种结构的事物,尤其人里面的一切事物都是如此。
目录章节
目录章节
目录章节