史威登堡神学著作
810.“无论小的大的”表示那些在或小或大的程度上出于信之真理和爱之良善敬拜主的人。“小的大的”在属世意义上是指那些尊严程度或小或大的人,但在属灵意义,即灵义上是指那些对主的敬拜程度或小或大的人,因而是指那些出于信之真理和爱之良善或多或少神圣和完全地敬拜主的人。所表示的是这一点,因为它是在“神的众仆人哪,凡敬畏祂的,都要赞美神”这些话之后出现的,这些话就表示这些事(AR 809,527, 604节)。
84.由于这两个世界如此不同,所以显而易见,灵界必在不同于自然界的另一轮太阳之下。因为灵界也有热和光在里面,和自然界一样;只是那里的热和光是属灵的;属灵之热是仁之良善,属灵之光是信之真理。由于热和光只能源于太阳,所以很明显,灵界有一轮不同于自然界的太阳;而且灵界的太阳就其本质而言,具有这样的性质:属灵的热和光能从它发出;而自然界的太阳就其本质而言,具有这样的性质:属世的热和光能从它发出。一切属灵事物皆与良善和真理有关,只能源于神性之爱和神性智慧;因为一切良善皆属于爱,一切真理皆属于智慧。凡有智慧的人都能看出,它们并没有其它源头。
目录章节