史威登堡神学著作

新教会教义纲要 #20

BE20.简要分析:

BE20.简要分析:天主教和更正教在这四个方面是保持一致的,除了天主教将信与義联合,更正教将信与義分离之外,找不出什么重要的区别;这些信息几乎不为任何人所知,到如此不为人知的程度,就连学者们都对如此主张深感诧异。导致如此无知的原因在于天主教极少接近我们的救主上帝,取代他的,却是作为救主上帝之代理人的教皇,还有众圣徒。因此,他们已深埋并遗忘了他们的关于基督之功的归算以及因信称义的教条。然而,这些教条是被他们所接受和承认的,可明显从前文(n.3-8)引用的《特兰托会议信纲》以及教皇庇护四世的确认(n.2)明显看出。如果将这些内容与前文(n.9-12)从《奥斯堡信纲》与《协和信条》提出的相同内容作比较,将会发现它们之间的区别更多在于文字表达上的不同,而本质上没什么分别。教会的教父们通过阅读和比较前文各节内容,着实可以从中看出相一致的地方,只是仍有些模糊不清。为了让他们,还为那些学问稍浅者,还为了平信徒,可以看出它们的一致性,需要补充说明。

揭秘启示录 #507

507.启11:10

507.启11:10.“住在地上的人会因他们而欢喜快乐”表示因此在教会里那些在教义和生活上都处于唯信的人当中的内心和灵魂的情感之快乐。“住在地上的人”是指那些在教会里的人,在此是指那些在唯信占上风的教会里的人;“地”表示他们所在的教会(AR 285节);“欢喜快乐”表示拥有内心和灵魂的情感之快乐;内心的情感之快乐属于意愿,灵魂的情感之快乐属于理解力;因为在圣言中,“心和灵魂”是指人的意愿和理解力;正因如此,经上说“欢喜快乐”,尽管“喜乐”和“高兴”似乎是一回事;然而,这两者里面却有意愿与理解力的婚姻,也就是良善与真理的婚姻,该婚姻存在于圣言的每一个和一切细节中,如《新耶路撒冷教义之圣经篇》(80-90节)所说明的。这就是为何“欢喜快乐”(rejoice and be glad,rejoice或译为欢欣),和“喜乐高兴”(joy and gladness,中文圣经常将这两个词也译为欢喜快乐)经常出现在圣言的其它部分,如以下经文;以赛亚书:

看哪,人却欢喜快乐,宰牛(杀羊)。(以赛亚书22:13)

又:

他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃走。(以赛亚书35:10; 51:11)

约珥书:

欢喜快乐不是从我们神的家中断绝了吗?(约珥书1:16)

耶利米书:

欢喜的声音和快乐的声音都必止息。(耶利米书7:34; 25:10)

撒迦利亚书:

十月的禁食,必成为欢喜和快乐。(撒迦利亚书8:19)

以赛亚书:

你们爱慕耶路撒冷的,要因她快乐。(以赛亚书66:10)

耶利米哀歌:

以东的女子哪,只管欢喜快乐。(耶利米哀歌4:21)

诗篇:

愿天欢喜,愿地快乐。(诗篇96:11)

又:

求你使我听见欢喜和快乐。(诗篇51:8)

以赛亚书:

在锡安必有欢喜快乐。(以赛亚书51:3)

路加福音:

你必快乐欢欣,许多人必因祂的诞生而喜乐。(路加福音1:14)

耶利米书:

到那时,我必使欢喜的声音和快乐的声音,新郎的声音和新妇的声音,都止息了。(耶利米书7:34; 16:9; 25:10; 33:10-11)

诗篇:

愿一切寻求你的,都欢喜快乐。(诗篇40:16; 70:4)

又:

惟有义人欢喜,在喜乐中欢欣。(诗篇68:3)

以赛亚书:

因耶路撒冷而快乐,因她喜乐欢欣。(以赛亚书66:10)


目录章节

目录章节

目录章节