史威登堡神学著作
321.要知道,表面上看,灵界和自然界一模一样。在那里和在自然界一样能看到陆地、山脉、丘陵、山谷、平原、田野、湖泊、河流、泉水,因而看见属于矿物界的一切事物;还能看到公园、花园、果园、森林,以及其中结果实和种子的各样树木和灌木;也能看到植物、花卉、草本、青草,因而看到属于植物界的一切事物;又能看到各种走兽、飞鸟和鱼,因而看到属于动物界的一切事物。在那里的一个人就是一位天使或一个灵人。预先提及这一切,是为了叫人们知道,灵界的宇宙和自然界的宇宙完全一样,区别仅在于:灵界的事物不像自然界的那样固定不变,因为灵界没有一物是属世的,一切都是属灵的。
735.“凡住在地上、名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必惊奇”表示那些属于这种宗教的人,就是自它建立以来所有渴望或旨在统治天地的人,都惊讶地发现,圣言虽被如此弃绝,却仍然存在。“惊奇”表示感到惊讶;“住在地上的”表示那些属于教会的人,在此表示那些属于这种宗教说服的人,如前所述(AR 721节);“名字从创世以来没有记在生命册上的”表示自教会建立以来,此处自这种宗教说服建立以来,所有不信主,没有处于取自圣言的教义之人(AR 588,589节);他们只是指那些渴望统治天地的人。“先前有,如今没有,以后再有的兽”表示被如此弃绝,却仍然存在的圣言。由此明显可知,“凡住在地上、名字从创世以来没有记在生命册上的,见先前有,如今没有,以后再有的兽,就必惊奇”表示那些属于这种宗教说服的人,就是自它建立以来所有渴望统治天地的人,都惊讶地发现,圣言虽被如此弃绝,却仍然存在。事实上,所有渴望统治教会的圣物和天堂的人都恨恶圣言,因为他们恨恶主,即便嘴上不说,心里仍旧恨恶。情况就是这样,这一点在世上很少有人知道,因为世人还在肉体中;但死后,就是当每个人在他的灵里时,这一点就变得显而易见了。正因如此,让他们感到惊奇的是,圣言虽被如此弃绝,却仍然存在,如前所述(AR 734节)。圣言之所以仍然存在,是因为它是神性,主就在其中。
目录章节
目录章节
目录章节